Professore, lei crede che gli scienziati occidentali abbiano marginalizzato il contributo del terzo mondo?
Professor, do you think white male scientists have marginalized the contributions of the Third World?
Date le attuali difficoltà di bilancio degli Stati membri dovute alla crisi economica, solo il contributo del Fondo sociale europeo sarebbe da integrare, da parte dagli Stati membri, con un proprio contributo finanziario.
Given Member States' current budgetary difficulties due to the economic crisis, only the European Social Fund contribution would require Member States to top up with their own financial contribution. …aktar aħbarijiet
Riteniamo comunque che il contributo del nostro lavoro abbia delle risonanze in tre settori principali...
hat... However, we submit that the contribution of our paper rests on three areas…
Gli Stati membri possono finanziare tali aiuti tramite un prelievo imposto al settore interessato dalla misura o tramite qualsiasi altro contributo del settore privato.
Member States may finance that aid by means of a levy on the sector concerned or by means of any other contribution from the private sector.
La Commissione europea attende inoltre con interesse il contributo del Parlamento europeo.
The European Commission is also looking forward to the contribution of the European Parliament and key stakeholders.
Per garantirne la piena autonomia e indipendenza, è opportuno che Europol disponga di un bilancio autonomo alimentato essenzialmente da un contributo del bilancio dell'Unione.
To guarantee the full autonomy and independence of Europol, it should be granted an autonomous budget, with revenue coming essentially from a contribution from the general budget of the Union.
Il feedback è fondamentale per strutturare il contributo del CdR alla riflessione sull'UE e raccogliere idee per l'ulteriore processo di riforma dell'Unione.
The feedback is key to structure the CoR's contribution to the "Reflection on the EU" and provide ideas for the further EU Reform Process.
La Commissione attende con interesse anche il contributo del Parlamento europeo.
The Commission is also looking forward to the contribution of the European Parliament.
vista la sua risoluzione del 6 luglio 2016 sulla preparazione della revisione post-elettorale del QFP 2014-2020: il contributo del Parlamento in vista della proposta della Commissione(4),
having regard to its resolution of 6 July 2016 on ‘Preparation of the post-electoral revision of the MFF 2014-2020: Parliament’s input ahead of the Commission’s proposal’(4),
Contributo del FESR e del FEASR agli strumenti finanziari congiunti di garanzia illimitata e cartolarizzazione a favore delle PMI, applicati dalla BEI
Contribution of ERDF and EAFRD to joint uncapped guarantee and securitisation financial instruments in favour of SMEs, implemented by the EIB
I nostri eventi portano il contributo del CdR nelle regioni, nelle città e nei comuni di tutta l'UE e trasmettono la voce dei cittadini ai responsabili decisionali a Bruxelles.
Our events bring the voice of the CoR to the regions, cities and municipalities all around the EU, and the voice of the citizens to decision makers in Brussels.
(56) Si prevede che tra il 2015 e il 2017 si osserverà un miglioramento dello stato ecologico di 6 900 corpi idrici nell’Unione, l’1, 4 % dei quali (100) grazie a un contributo del programma LIFE.
(56) It is expected that between 2015 and 2017, 6, 900 waterbodies throughout the Union improve their ecological status, 1, 4 % of them (100) due to a LIFE contribution.
Il Consiglio raggiunge un accordo di compromesso per quanto riguarda il contributo del Regno Unito al bilancio comunitario.
The Council reaches a compromise agreement for the contribution of the United Kingdom to the Community budget.
Date le sue specificità, il programma dovrebbe essere gestito in modo integrato con il contributo del Regno Unito integrato nel programma come entrate con destinazione specifica esterne.
Given the specificities of the programme it should be managed in an integrated manner with the United Kingdom contribution being integrated into the programme as external assigned revenue.
Dopo 900 anni di storia, il meglio che si inventano per rappresentare il contributo del mio sesso alla nazione è Miss Gran Bretagna?
900 years of history... and the best that they can come up with to represent the contribution my sex made to this nation is Miss Great Britain?
Ma sarei uno stupido a rifiutare le scuse e il contributo del tuo amico.
But I'd be a fool not to accept your friend's apology and contribution.
Non credo che la storia ricorderà il contributo del vecchio Psalms alla ferrovia.
Mmm-hmm. Reckon history won't remember the hand ol' Psalms play in building this railroad.
Il contributo del settore dell’agricoltura biologica è in aumento nella maggior parte degli Stati membri.
The share of the organic agricultural sector is on the increase in most Member States.
La semplificazione è inoltre al centro della riflessione sull'architettura della futura politica di coesione, grazie anche al prezioso contributo del gruppo ad alto livello sulla semplificazione istituito dalla Commissione.
Simplification is also at the core of the reflection on the architecture of the future Cohesion Policy, with the valuable input of the High Level Group on Simplification set by the Commission.
Queste modifiche mirano ad ottimizzare il contributo del finanziamento UE della ricerca e dell'innovazione a favore dell'Unione dell'innovazione e della strategia "Europa 2020".
The changes aim to maximise the contribution of EU research and innovation funding to the Innovation Union and the Europe 2020 Strategy.
Il contributo del CdR a questa revisione intermedia sarà presentato in occasione del prossimo Vertice europeo delle regioni e delle città che si terrà ad Atene il 6 e il 7 marzo 2014.
The CoR contribution to this mid-term review will be presented at the next Summit of European Cities and Regions - to be held in Athens on 6-7 March 2014.
Il contributo del titanio qui non è piccolo.
The contribution of titanium here is not small.
Essa fissa come obiettivo un contributo del 20% della produzione industriale al PIL dell’UE entro il 2020.
It sets a target of 20% as manufacturing's share of EU GDP by 2020.
Il contributo del Fondo europeo di sviluppo (FES) per una rete stradale sostenibile nell’Africa subsahariana
The European Development Fund (EDF) contribution to a sustainable road network in sub-Saharan Africa
Non è tuttavia disponibile per l’UE a 15 e per l’UE a 25 una quantificazione esplicita del contributo del sistema di scambio delle quote di emissione alle emissioni complessive di CO2 a livello settoriale e sottosettoriale.
However, an explicit quantification of the contribution of the EU ETS to total CO2 emissions at sectoral and sub-sectoral level is not yet available for EU-15 or EU-25.
Sono convinto che le idee proposte oggi dalla Commissione sono adatte a garantire il giusto contributo del settore finanziario alle sfide più urgenti che si pongono sia a livello mondiale che dell’UE”.
I believe that the ideas that the Commission has put forward today are the right ones to ensure that the financial sector makes a fair contribution to the most pressing EU and global challenges."
È per questo che occorre garantire un contributo del multilinguismo al dialogo interculturale.
Therefore, a contribution of multilingualism to intercultural dialogue must be guaranteed.
(d) per l'uso del Contributo del giocatore (come definito nella seguente Clausola 39), compresa la trasmissione di registrazioni audiovisive del giocatore ai sensi della seguente Clausola 27;
(d)use of your Contribution (as defined in Clause 39 below) including the exhibition of audio-visual recordings of you as set out in Clause 27 below;
Su tale base la religione può portare il contributo del suo stimolo spirituale all’allargamento e all’arricchimento della vita mortale, anche alla certezza e all’elevazione della vita eterna.
Upon such a foundation religion may contribute its spiritual incentive to the enlargement and enrichment of mortal life, even to the security and enhancement of life eternal.
Gli Stati membri possono decidere di non recuperare un importo versato indebitamente se l'importo che deve essere recuperato dal beneficiario non supera, al netto degli interessi, 250 EUR di contributo del fondo.
Member States may decide not to recover an amount unduly paid if the amount to be recovered from the beneficiary, not including interest, does not exceed EUR 250 in contribution from the Funds.
Nella comunicazione si sottolinea il grande contributo del mare alla nostra vita e al nostro benessere e le sue potenzialità per la crescita economica.
The communication says that the contribution that the sea makes to our livelihood and well-being is considerable as is the potential for economic growth.
La descrizione include le attività necessarie per valutare il contributo del programma agli obiettivi RRN, la valutazione dei valori degli indicatori di risultato e l’analisi degli effetti netti.
It shall cover activities needed to evaluate the contribution of the programme to the NRN objectives, assessment of result indicator values, analysis of net effects.
Fino ad agosto 2013 sono pervenute 110 domande di contributo del FEG presentate da 20 Stati membri per un importo pari a 471, 2 milioni di euro destinati ad aiutare 100 022 lavoratori in esubero.
Up to August 2013, there had been 110 applications: 20 Member States requested some €471.2 million to help 100, 022 workers made redundant.
Esse rispondono ancora al loro proposito originario, ovvero fornire ai non addetti ai lavori una panoramica generale dell'integrazione europea e del contributo del Parlamento europeo a tale processo.
They continue to fulfil their original purpose, which was to provide non-specialists with an overview of European integration and of the European Parliament's contribution to that process.
L'11 ottobre 2013 il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto un accordo sul testo del nuovo regolamento del FEG, il che consente agli Stati membri di presentare domanda di contributo del FEG secondo le nuove regole a partire da gennaio 2014.
On 11 October 2013, the Council and the European Parliament agreed on the text for the new EGF Regulation, allowing Member States to apply for EGF co-funding under the new rules from January 2014 onwards.
Studi in vitro hanno indicato che l'enzima primario responsabile del limitato metabolismo di sitagliptin è il CYP3A4 con un contributo del CYP2C8.
In vitro studies indicated that the primary enzyme responsible for the limited metabolism of sitagliptin is CYP3A4, with contribution from CYP2C8.
Il contributo del CdR al progetto della Commissione europea sull'argomento sarà il parere elaborato da István Sértő-Radics (HU/ALDE), sindaco di Uszka.
The CoR contribution to the European Commission's blueprint on the matter will be debated on the basis of the opinion of István Sértő-Radics (HU/ALDE), Mayor of Uszka.
b) si riscontra un’irregolarità in relazione al contributo del Fondo e che lo Stato membro interessato non ha adottato le necessarie misure correttive,
(b) there is an irregularity with regard to assistance from the Fund and that the Member State concerned has not taken the necessary corrective measures,
Tale relazione di valutazione intermedia include inoltre un'analisi quantitativa e qualitativa del contributo del programma LIFE allo stato di conservazione degli habitat e delle specie di cui alle direttive 92/43/CEE e 2009/147/CE.
That mid-term evaluation report shall also include a quantitative and qualitative analysis of the contribution of the LIFE Programme to the conservation status of habitats and species listed under Directives 92/43/EEC and 2009/147/EC.
In seguito alla modifica del regolamento nel 2009, un crescente numero di Stati membri ha presentato domanda di contributo del FEG per un crescente numero di settori.
Since the amendment of the EGF Regulation in 2009, EGF applications have been presented by an increasing number of Member States and in an increasing number of sectors.
Pertanto, per quanto riguarda le spese edilizie legate all’efficienza energetica e alle energie rinnovabili, il contributo del FESR viene esteso a tutti gli Stati membri.
Thus, concerning housing expenditure related to energy efficiency and renewable energies, the contribution of the ERDF is extended to all Member States.
Se provassimo a quantificare il contributo del Progetto GNU in base a questo criterio, a quale conclusione arriveremmo?
If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what would we conclude?
Le entrate del progetto sono costituite da tutti i contributi finanziari erogati a favore del progetto dal Fondo, da fonti pubbliche o private, incluso il contributo del beneficiario finale, e da ogni introito risultante dal progetto.
Project income shall come from all financial contributions granted to the project by the Fund, from public or private sources, including the final beneficiary’s own contribution, and from any receipts generated by the project.
Contributo del bilancio UE alla crescita e all’occupazione [BUDG]
EU Budget for Growth and Jobs [BUDG]
Il contributo del programma LIFE in termini di fondi annuali necessari per la rete Natura 2000 dovrebbe essere considerato nel contesto delle spese per la biodiversità la cui copertura è assicurata da altri fondi dell'Unione.
The contribution of the LIFE Programme to the annual funding needs of the Natura 2000 network should be seen in the context of secured biodiversity expenses from other Union funds.
Il mandato del commissario avrà come obiettivo principale la definizione del contributo del multilinguismo ai seguenti settori:
The Commissioner's mandate will have as main objectives defining the contribution of multilingualism to:
Il suo obiettivo è semplice: aiutare le aziende e le società a imparare una condotta più giusta, con il contributo del pubblico in modo da definire criteri precisi per una condotta aziendale corretta.
Its mission is very simple: to help companies and corporations learn how to operate in a more just fashion by using the public's input to define exactly what the criteria are for just corporate behavior.
Il contributo del naso all'attrazione va oltre il riconoscere un profumo o un'acqua di colonia.
The nose's contribution to romance is more than noticing perfume or cologne.
1.2319588661194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?